You are not logged in.
Hi, Azharis.
I'm Pegasus from infinite-interactive forums.
I'm ready to start translating your site, if you are interested...
Also I need to know what I 'll have to do.
Offline
Infinite Interactive??? Mmmh ca me dit quelque chose...
Offline
I send you a mail with 2 files in english to translate.
Just I have a question. Are Greek caracters printable with encoding iso-8859-1 ?
Offline
Great! I'm looking forward to start.
And about the characters... I will check it out, but if it's like this one used in wbc 3 for example, then Greek characters are not supported.
If we are lucky, please tell me what kind of translation you prefer: Cool Greek, for young ones or Polite Greek, for adults (or, something simple).
Peg
Last edited by Peg (2008-02-21 14:53:09)
Offline
Hey, Azharis!
I just noticed that the unicode iso-8859-1 can't support Greek characters, only Latin (English).
In order to be able to watch Greek, the correct unicode is 'iso-8859-7'.
If you can do something about it...
Offline
Translate only accueilEn.txt and send me by mail.
I will test and if it's good, you will finish translation.
Offline
Ok... It will probably take me a few days, or weeks. I'll make something cool, as your site seems to be for teens!
Peg
Offline
What??? You are going to set the greek language on the site after REFUSING chineese???
Scandale scandale!!!!!!
:p
Offline
Chineese is so different for encoding.
Offline
Wow! I just spent about an hour and I translated this... Introduce text. Now I have to send it to Azharis. Anyway, is that issue about unicode ok?
If Greek characters can't be added, I should be warned!
Peg
Offline
Did you sent me the file at denshichiro@free.fr ?
Offline
I will, soon;
I was a little busy.
Offline
Is the file ok?
Offline
I sent you a mail for details.
Offline
Brilliant! I get to work now...
Offline
Translation is about to complete. But before that, I have some questions:
Can the default unicode of Greek be in use, because It's more flexible to me (iso-8859-7)?
Should I make a complete translation of any word, or keep some English words as they are for meaning reasons (for example, 'illusion magic' should be as it is or totally in Greek)?
I thing that visitors should be informed for the translater of that language, don't you thing so?
Offline
I don't understand all but I will attempt to answer.
Now, the encodage is UTF-8. No problems for print characters.
Complete translation is not necessary. You can keep words in english if is "natural" for greek. In the website, name of units, spells, etc, are in english. It's you who judge.
PS : For next discussion, use the "Translations" forum.
Offline